Herokuの発音
Linuxという名前が日本で知られ始めた時、Linuxの読み方および日本語表記がちょっとした論争になりました。
記憶する限り、当時、リナックス、リヌクス、ライナックスの3派あったと思います。もうひとつ、外国語の発音を完全に日本語表記することは不可能だから日本語表記はすべきでない、というメタな主張をする派もありました。当時Linus自身がLinuxを発声した音声ファイルが出回っていました。これで早々にライナックス派は消えた気がします(Linus自身はLinuxをどう呼んでも構わないと言っていたようで、それがライナックス派の心の拠り所でしたが、Linus自身の発音は誰がどう聞いてもライナックスには聞こえませんでした)。
リナックス派とリヌクス派の対立は、今となってはリナックス派の圧勝のようです。個人的には、リナックスが残った理由は語感がリヌクスより可愛いからだと思っています。本気です。
この業界、読み方の分からない新語が現れます。昔はそういう読み方を本や雑誌のふりがなで知っていました。なので、本のふりがなが間違っているとそのまま間違った読み方を覚えたりました。
しかし、最近はyoutubeなどでネイティブの発音を聞けばいいので、本のふりがなに頼る必要がなくなりました。いい時代になりました。
さて表題のHerokuです。WEB+DB PRESSのある記事で「はおく」とふりがなが振ってありました。Herokuの会社ページ(http://about.heroku.com/)を見ると次のように書いてあります。確かにこれをそのまま日本語に当てはめると「はーおーくー」になりそうです。
Heroku (pronounced her-OH-koo) is a cloud application platform for Ruby – a new way of building and deploying web apps.
先日、salesforce.comの偉い人に会ったら、発音は「ヘロク」だよ、ネイティブの人も「ヘロク」と読んでいたといいます。
気になったのでyoutubeで確認してみました。マーク・ベニオフがHeroku買収を発表したプレゼンがあるのでこれを聞きます。
聞いた結論。2番目の音節にアクセントがあり、Rの音は確実に聞こえるので、後ろのふたつの音節は日本人耳には「ロク」に聞こえます。最初の音節はアクセントがないので「へ」でも「ハ」でもどちらでも大差ありません。そんなわけで「へロク」か「ハロク」と読むのが適切で「ハオク」は外している感じです。
と言っても、個人的にはLinuxをLinuxとしか表記しないように、HerokuもHerokuとしか表記しませんが。
- Category(s)
- カテゴリなし
- The URL to Trackback this entry is:
- http://dev.ariel-networks.com/Members/inoue/heroku-pronunciation/tbping
Re:Herokuの発音
http://www.salesforce.com/jp/company/news-press/press-releases/2010/12/101210-1.jsp
とはいえやはりLinuxのように、HerokuはHerokuとするのが良いですかね。
個人的にもEXILEをエグザイルって言う程度の違和感があります。